terça-feira, 28 de agosto de 2012

The very last post / O último post

Caption: Path
Legenda: Caminho 


Five years...that long. Time to move on.
Since it's the last post, let's make it a bit bigger than usual.

"They come. They fight. They destroy. They corrupt."

We are tired of having people telling us what to do and not to do. We do not want to be different, set apart, however, we don't want to be equals. We don't want to read, but we don't believe what we see. Paradoxes - we are tired of them too. That we must live our lives with meaning - that sounds like a after-school special, so played out that are hard to pay attention to it. If we talk about plesant things with happy endings, we become non-sense dreamers; if it's only the bad side of life, we are dark, melancholic and disturbed. So come (I feel like Walt Whitman), let us forget the labels people establish. Enough with typification. We tend to picture in our heads the idea that we are the good guys. We are doing the best we can and that justifies anything we say and do. We are not here to give advice or tell people what to do. Reality is cold, devoid of beauty and attached to time. We know that already - the movies and the books we don't read tell it quite well. We are just busy with the wide path, the one that makes sense, that doesn't interfere in our habits and thinking. We are pretty sure life is made of rules and moral attitudes that we create. It is not. It's easier than than that. Yet, we are lost. And not in a good way.

Farewell.

Cinco anos...tudo isso. Hora de seguir em frente.
Já que é o último post, vamos fazê-lo um pouco mais longo que o normal.

"Eles vêm. Lutam. Destroem. Corrompem."

Estamos cansados  de ter pessoas nos dizendo o que fazer ou não fazer. Não queremos ser difernetes, separados, no entanto, não queremos ser iguais. Não queremos ler, mas não acreditamos no que estamos vendo. Paradoxos - estamos cansados disso também. Que nós devemos viver nossa vida com significado - isso parece um especial para crianças tão "batido" que não conseguimos prestar a atenção. Se falamos sobre coisas agradáveis com finais felizes, nós nos tornamos sonhadores absurdos; se é apenas sobre o lado ruim da vida, somos obscuros, melancólicos e perturbados. Então, venham (Quando falo assim, pareço o Walt Whitman), vamos esquecer os rótulos que as pessoas estabelecem. Chega de tipificação. Nós temos a tendência de imaginar nas nossas cabeças a ideia de que somos os bonzinhos da história. Estamos fazendo o nosso melhor e isso basta para justificar qualquer coisa que nós dissermos ou façamos. Não estamos aqui para dar conselho ou dizer às pessoas o que fazer. Nós já sabemos - os filmes e os livros que nós não lemos falam isso muito bem. Nós apenas estamos ocupados com o caminho largo, aquele que faz sentido, que não interfere em nossos hábitos e nosso pensar. Estamos plenamente certos de que a vida é feita de regras e atitudes morais que nós estabelecemos. Não é assim. É mais fácil que isso. Ainda assim, estamos perdidos. E não no bom sentido.

Adeus.

sexta-feira, 10 de agosto de 2012

Nobody's / De ninguém


Caption: Non-place
Legenda: Não-lugar

World is filled with non-places, an official word people use to explain their non-human actions.

O mundo está cheio de não-lugares, uma palavra oficial que as pessoas usam para explicar suas atitudes não-humanas.

quinta-feira, 2 de agosto de 2012

"My running around is through" / "Minha busca acabou"


Caption: Way
Legenda: Caminho

"I've travelled the world to learn I must return..."

"Eu viajei pelo mundo para descobrir que eu preciso voltar..."

sábado, 28 de julho de 2012

Taking the city / Tomando a cidade

Caption: Warriors
Legenda: Herois de guerra

"Better a patient man than a warrior", daring words to say in this world where people are easily talked into fighting the system. They "dare" to be different, to be noble - ready with an answer. What they call "dare" falls short when they don't understand the history behind a cause, like keep beating in the air. And it goes "a man who controls his temper than one who takes a city": here's something we hardly give thought; taking a city - what! This way of speaking got so old for the young minds that sounds like a poetic foolish expression. What we overlook is the contrast between dominating a territory, with its complexities and  strategies and our own mind, which was supposed to be so near our domain.

"Melhor é o longânimo do que o heroi de guerra", palavras ousadas de se dizer neste mundo onde as pessoas são facilmente convencidas a guerrear contra o sistema. Elas "ousam" ser diferentes, ser nobres - com suas respostas prontas. O que elas chamam "ousar" fica aquém quando não compreendem  a história por trás de uma causa, como que desferindo golpes no ar. E continua, "o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade": eis aí algo que raramente damos atenção; tomar uma cidade - que coisa! Essa maneira de falar caiu em desuso para as mentes jovens de tal maneira que soa como uma expressão poética boba. O que nós não percebemos é o contraste entre dominar um território, com suas complexidades e estratégias e nossa mente, que era para ser algo tão próximo do nosso domínio.

quarta-feira, 25 de julho de 2012

Begins / Começos


Caption: New paths
Legenda: Novos caminhos

Here is another cliché I get worried about: "Life goes on" - a nostalgic idea that we rebuild our lives, that is, we keep going because something remains and it does not stop or is interrupted. That is conformism. That does not change anything.

Eis aí outro clichê com o qual eu me preocupo: "A vida continua" - uma ideia nostálgica de que nós reestabelecemos nossas vidas, ou seja, nós continuamos porque algo permanece e não fica estático nem é interrompido. Isso é conformismo. Isso não muda nada.

quarta-feira, 11 de julho de 2012

The need of stopping / A necessidade de parar


Caption: Cherry blossoms
Legenda: Flores de cerejeiras

Though it's a cliché to say we never stop to smell the roses, we often mistake smell with just looking at them.

Embora seja um clichê dizer que nunca paramos para cheirar as rosas, nós frequentemente confundimos cheirar com apenas olhar para elas.

quarta-feira, 20 de junho de 2012

To the Bard / Ao Bardo

Caption: Renaissance
Legenda: Renascimento


On Shakespeare
By John Milton

What needs my Shakespear for his honour'd Bones,
The labour of an age in piled Stones,
Or that his hallow'd reliques should be hid
Under a Star-ypointing Pyramid?
Dear son of memory, great heir of Fame,
What need'st thou such weak witnes of thy name?
Thou in our wonder and astonishment
Hast built thy self a live-long Monument.
For whilst to th'shame of slow-endeavouring art,
Thy easie numbers flow, and that each heart
Hath from the leaves of thy unvalu'd Book,
Those Delphick lines with deep impression took,
Then thou our fancy of it self bereaving,
Dost make us Marble with too much conceaving;
And so Sepulcher'd in such pomp dost lie,
That Kings for such a Tomb would wish to die.

Sobre Shakespeare
Tradução: Lucas Diemer

O que precisa meu Shakespeare por seus ossos honrados,
Os labores de uma era em sólidas pedras empilhados,
Ou que suas relíquias sagradas sejam encobertas porções
Abaixo da pirâmide que indica o vislumbre das constelações?
Venturoso filho da memória, grande herdeiro da fama,
Precisas tu tão frágil testemunha que pelo teu nome chama?
Tu, em nosso maravilhamento e fascinação,
Podes erigir-te um monumento de eterna perduração.
Enquanto acha-se a vergonha das lentas tentativas de arte
Teus números descomplexos fluem, e que cada um que tem parte
Tenha, nas folhas do teu livro, valiosa  feição,
Tais augurantes versos marcantes e vivos então,
Assim, nosso contemplar ante tamanho arrebatamento
Faz-nos mármore ofuscante ao nosso próprio entendimento;
E, alfim, sepultado em tamanha pompa, podes jazer
Onde reis em tal sepulcro almejariam morrer.

quarta-feira, 13 de junho de 2012

Can you hear it? / Consegue ouvir?


Caption: Sounds around
Legenda: Sons ao redor

It is impossible to photograph the silence. Only one of its opposites.

É impossível fotografar o silêncio. Somente um dos seus opostos.

quarta-feira, 6 de junho de 2012

Two hearts / Dois corações



Caption: Carriages
Legenda: Carruagens

If you must know, the duality is not about floating around the old and the new, ancient and modern. The real polarity lies, and that is the basis for everything, on the ride itself and the indiference we acquire with what we consider to be old-fashioned.

Fique sabendo que a dualidade não tem a ver com pairar entre o velho e o novo, o antigo e o moderno. A verdadeira polaridade se dá, e isso é a base para tudo, na viagem em si e na indiferença que nós adquirimos com aquilo que nós consideramos ultrapassado.

segunda-feira, 4 de junho de 2012

In your mind / Na sua cabeça

Caption: Bust
Legenda: Busto


The assumptions deviate us from our aim and hinder us from getting close to the statue.

As pré-conclusões nos desviam do objetivo e nos impedem de chegar mais próximos da estátua.

segunda-feira, 28 de maio de 2012

Crashing / Colidindo

Caption: Everyday people
Legenda: Pessoas comuns

"We miss that touch so much, that we crash into each other, just so we can feel something". It sounds weird to hear, but we are losing our human parts. Sadly, if those are disappearing, what is left?

Nós sentimos tanta falta desse toque que nós colidimos uns com os outros, para que possamos sentir alguma coisa". Isso soa tão estranho quando ouvimos, mas nós estamos perdendo nossas partes humanas. Lamentavelmente, se elas estão desaparecendo, o que vai restar?


terça-feira, 22 de maio de 2012

Pride? / Orgulho?

Caption: Flag leftovers
Legenda: Restos de bandeira

One single letter and a reputation went out the window just like an arrow that doesn't meet the target. Thus, the green is not so living. The yellow is gold, but fool's gold, and the blue of liberty is meaningless when we write our origin in the wrong way. And we only think of ourselves, in the glories of the past. We say: Brazil.

Uma única letra e uma reputação cai por terra como uma flecha que não chega ao alvo. Assim, o verde já não é tão vivo. O amarelo é ouro, mas de tolo e o azul da liberdade é sem sentido quando escrevemos nossa origem de forma errada. E só pensamos em nós mesmo, nas glórias do passado. Falamos: Brazil.

quinta-feira, 17 de maio de 2012

Navegar é preciso... / Sailing is needed...

Caption: Sailing
Legenda: Navegar

We all have already heard of sailing in strange waters and that all the people are welcome aboard. What people hardly notice is that the real sailors are long gone. Our metaphors, souvenirs and sailing stories to sleep on become part of a past that we're not sure we understand. More and more the present makes sure to erase (and that's a strong word for it!) the things that came first. To think of that when facing all this technology available sounds insane. Maybe that's what strange waters is all about. Yet, not sure if everyone is welcome aboard.

Todos nós já ouvimos sobre navegar em águas desconhecidas e que todos são bem-vindos a bordo. O que as pessoas dificilmente percebem é que os verdadeiros marinheiros já se foram há muito tempo. Nossas metáforas, recordações e histórias de ninar sobre navegação tornam-se parte de um passado que não temos certeza se entendemos. Mais e mais o presente faz com que apaguemos (e essa é uma palavra forte!) as coisas que vieram primeiro. Pensar nisso ao visualizar toda essa tecnologia disponível parece loucura. Talvez essas sejam as águas desconhecidas. No entanto, não se tem certeza se todos são bem-vindos a bordo.


quarta-feira, 16 de maio de 2012

Meaningless words / Palavras sem sentido

Caption: Heroes
Legenda: Heróis

If you have to say you're a hero, it means you're not.

Se você tem que dizer que é um herói, quer dizer que você não é.