quarta-feira, 20 de junho de 2012

To the Bard / Ao Bardo

Caption: Renaissance
Legenda: Renascimento


On Shakespeare
By John Milton

What needs my Shakespear for his honour'd Bones,
The labour of an age in piled Stones,
Or that his hallow'd reliques should be hid
Under a Star-ypointing Pyramid?
Dear son of memory, great heir of Fame,
What need'st thou such weak witnes of thy name?
Thou in our wonder and astonishment
Hast built thy self a live-long Monument.
For whilst to th'shame of slow-endeavouring art,
Thy easie numbers flow, and that each heart
Hath from the leaves of thy unvalu'd Book,
Those Delphick lines with deep impression took,
Then thou our fancy of it self bereaving,
Dost make us Marble with too much conceaving;
And so Sepulcher'd in such pomp dost lie,
That Kings for such a Tomb would wish to die.

Sobre Shakespeare
Tradução: Lucas Diemer

O que precisa meu Shakespeare por seus ossos honrados,
Os labores de uma era em sólidas pedras empilhados,
Ou que suas relíquias sagradas sejam encobertas porções
Abaixo da pirâmide que indica o vislumbre das constelações?
Venturoso filho da memória, grande herdeiro da fama,
Precisas tu tão frágil testemunha que pelo teu nome chama?
Tu, em nosso maravilhamento e fascinação,
Podes erigir-te um monumento de eterna perduração.
Enquanto acha-se a vergonha das lentas tentativas de arte
Teus números descomplexos fluem, e que cada um que tem parte
Tenha, nas folhas do teu livro, valiosa  feição,
Tais augurantes versos marcantes e vivos então,
Assim, nosso contemplar ante tamanho arrebatamento
Faz-nos mármore ofuscante ao nosso próprio entendimento;
E, alfim, sepultado em tamanha pompa, podes jazer
Onde reis em tal sepulcro almejariam morrer.

Nenhum comentário: