domingo, 11 de abril de 2010

They are all around / Eles estão em todo o lugar

Caption: Good sign
Legenda: Bom sinal

Fernando Pessoa said that, while navigating is highly precise, there’s no precision in the living. People explore the world of signs and they understand that they’re all around. One particular sign would rule even the most complex mind just by the moral concept behind that determines where to go. Indications, words, drawings, lights – they encompass a wide range of types of orientation. A sign is not about what to do or to go. Each action itself carries its opposite, therefore, a sign will show to those who dwell in the words a whole world of things that aren’t done for a reason. If we imagine the traffic sign “go”, we’ll understand it better. The sign says “go”, so it means you can proceed, move from your original place to another one. At the same time, the sign is saying “don’t stay put” which implies that you can’t stand still or simply do nothing. That’s the way the world goes round.

Fernando Pessoa disse que, enquanto navegar é altamente preciso, viver não é preciso. As pessoas exploram o mundo dos sinais e elas entendem que eles estão em todo o lugar. Um sinal em particular controlaria até a mente mais complexa apenas pelo conceito moral por trás que determina onde se ir. Indicações, palavras, desenhos, luzes – elas compreendem uma ampla gama de tipos de orientação. Um sinal não se resume ao que fazer ou ir. Cada ação carrega consigo seu oposto, portanto, um sinal mostrará para aqueles que habitam nas palavras um novo mundo de coisas que não são feitas por alguma razão. Se imaginarmos o sinal de trânsito “siga”, nós entenderemos isso melhor. O sinal diz “siga”, que significa que você pode prosseguir, deslocar-se de seu lugar original para outro. Ao mesmo tempo, o sinal está dizendo “não fique parado”, o que implica em não ficar imóvel ou simplesmente não fazer nada. É assim que o mundo gira.

quinta-feira, 8 de abril de 2010

Focus / Foco

Caption: Hudson’s angle
Legenda: Ângulo do Hudson

It’s not easy to see the city almost going out of focus behind the river. At the same time, it’s not easy either to see the river when buildings, the bridge and the streets at the back distract you from seeing something that might be unusual on the water. To say that it depends on your look would be an obvious remark. Expect the unexpected is creating an empty generalization. The concept of oscillation comes to my mind when a moving focus like a movie camera that tell us not just the perspective of what we see, but the view of our look – would that be a meta focus?

Não é fácil ver a cidade quase saindo do foco atrás do rio. Ao mesmo tempo, não é fácil também ver o rio quando os prédios, a ponte e as ruas no fundo distraem você de ver alguma coisa que pode ser estranha n água. Dizer que depende do seu olhar seria um comentário óbvio. Esperar o inesperado é criar uma generalização vazia. O conceito de oscilação vem à minha mente quando um foco se move como a câmera de um filme que nos conta não apenas a perspectiva do que nós vemos, mas a visão do nosso olhar – seria isso um meta foco?

quarta-feira, 7 de abril de 2010

Up above my head / Acima da minha cabeça

Caption: Brown howler’s foci
Legenda: Focos do bugio

Sometimes the idea of going up is not to see what is far away, but to see through another viewpoint, ergo, we don’t become superior, but we develop new foci.

Às vezes, a ideia de subir não é para ver o que está longe, mas para ver através de um outro ponto de vista, logo, nós não nos tornamos superiores, mas desenvolvemos novos focos.